夫子文学 通过搜索各大小说站为您自动抓取各类小说的最快更新供您阅读!

“杰斯是你吗?”抱着一丝极为渺茫的希望喊道。其实我是知道的这绝对不会是玩笑,我周围的亲人朋友都知道我的心脏绝对经不起任何的刺激。

我转过身去想要推开身后的房门,嘴里依旧不停的说道:“杰斯,我害怕,哥哥不要闹可以吗?”我的双手在空中挥舞着,但是就在刚刚才在身后关上的房门竟然连带着正面墙壁都不见了,我大跨两步,还是没有摸到那扇房门。

“杰杰?”我已经不能完整的说出一句话来了。这时我视力已经适应了房中的光线,原来房间之内并不是完全的黑暗,而是有一点极为微弱的亮光,但是我无法找到光源。

此时我的心跳的频率竟然同那“哗啦哗啦”的响声一致了,没响一声我的心脏就跳动一下。忽然之间整个房间变得安静,那个响声突兀的停止了,我随即跄倒在地,脸颊和地面摩产生了阵阵的灼痛。

我双手痛苦的按在胸前,但是那里却是过分的安静,完全没有一丝心跳的痕迹。呼吸立刻变得艰难了起来,空气似乎也在变得稀薄。我不明白为什么我的心脏已经不再跳动了,为什么我依旧还能体验到窒息带来的痛苦。

眼眶传来的剧痛,那是因为窒息而导致的眼球正在向外凸出,在极为暗袋的房间里面我竟然看到无数的白色的光点就像是冬天的黑夜里飘下的漫天雪花一样,然后我的知觉一点点的丧失点,

就在我准备真去觐见死神的时候,空旷安静的房间里面兀的响起了一声清脆明亮的“哗啦”的金属撞击的声音。我的心脏在同时极为强有力的跳动了一下,然后我大口的吸进了清凉的空气,一时间我恢复正常。

可是我又再一次的陷入了刚才的痛苦之中,因为我的心脏又停止了。这一次又是在我马上就要失去所有知觉的时候“哗啦”的响声再一次的把我从死亡的边缘拉了回来。我的心脏又一次的随着那个声音跳动了,身体也跟着在地上弹起又跌落。

一次,两次,我不断的被推倒死神的眼前却又在我即将被死神带走的时候霍的又被拉了回来,然后再把我推倒死神的眼前。一次又一次不停的折磨着我。

此时眼睛的余光看到在客厅的桌子上放着一个箱子,那个声音应该就是从那里面发出来的,那声音是在让我过去。

我身体趴在地上四肢并用吃力的爬向那个箱子,此时身上的力气早就所剩无几。好像是感觉到了我已经领会了“哗啦哗啦”声音的意思了似地,又重新的响了起来,我的心脏也开始规律的跳动。

里那个箱子越近,响声就越急促,好像比我还要着急。我颤巍巍的伸出双手将那个箱子抱到怀里,这看起来像是一个包裹,因为光线实在是太昏暗了,根本看不清楚上面写着什么,是哪家快递公司的。

手捧着箱子,感觉到了箱子随着“哗啦哗啦”的响声在轻微的跳动着。我哆哆嗦嗦的打开了包裹,一股寒意就在我打开包裹的同时从包裹里面渗了出来,我全身颤抖的更加的厉害了,我有点抵挡不住差点就把手里的包裹甩了出去。

喜欢荒宅阴灵请大家收藏:(www.fuziwuexue.com)荒宅阴灵夫子文学更新速度全网最快。

夫子文学推荐阅读: 驱魔全球游戏进化弑魔海九州寻生诀这个世界明明很安全尚不知他名姓港综之诡异大师命明师从绑定墓碑开始我在天地两道做生意灯塔诡异录盗墓聊天群里个个都是人才我P的图成真了七门调我在异界干饭的旅途驭房有术深夜书屋迷离档案读取恶魔的内心人小鬼大第五区殡仪馆盗墓直播:我的左眼信息无限超级魔法高校我最喜欢诡异了第六次封神活人禁地大西宝藏奶奶带我去捉鬼茅山术之捉鬼人神秘复苏之黑手指点考古队,竟被当成盗墓贼神话具现:我的脑海有神明从怒晴湘西开始盗墓求宝镇龙永昼追凶者盗墓开局进入怒海潜沙墓中奇局最后一个阴阳先生时空圆环柯南之凝渊侦探已经自杀身亡朱雀翔舞怪异之旅穿到九叔僵尸世界巫裂志上古昆仑经第五层的真相算死命驭房我不止有问心术灵点人生
夫子文学搜藏榜: 龙抬棺与鬼厮混的日子麻衣神算子冥媒正娶纸遁符师血咒云家客馆:环球探案末日魔女乱入神秘复苏青白见闻录大红棺材铺冥媒阴娶动物园守则录盗墓从沙海签到打卡诡域档案恐怖邮差钟馗是我把兄弟鬼事奇谈阳世鬼差那些年的神约传说时空圆环神州奇闻怪谈灵气复苏:我才不是幕后黑手鬼谷尸踪旧日降临仲春宁夏:我的眼睛里藏着诡听说我是盗墓贼混在僵综世界我能提升功法等级柯南之凝渊侦探已经自杀身亡鬼事回忆录阴人债阴婿阳寿已欠费盗墓:搬空青铜门女神的最狂赘婿恐怖旅馆少年风水师闻香识骨阴间公寓东北野仙奇闻录阴阳典当行秘术破局九龙寻药守夜人蛊童命明师我靠吞噬邪物延续生命从绑定墓碑开始尸妻难缠
夫子文学最新小说: 人在复苏:开局单杀驭诡者凶兆:黑白照片张公案穿着新尸上学去鲁班书茅山鬼道之尸道替身鬼胎古墓迷津乌龙阴阳师夏墟诡墓盗墓诡话我的阴阳招魂灯气御千年阴阳鬼探龙棺小道士笔记官娶鬼女我是鬼捕观北斗鬼葬术士笔记阴阳猎鬼师大阴倌葬尸经极品阴阳师见鬼实录我和我身边人古墓异录我的盗墓生涯现代阴阳师跳大神伏藏师活人禁地鬼命我当方士那些年我捉鬼的那些年阴山道士笔记我当鸟人的那几年诡电脑鬼喘气驱鬼警察大相师租鬼公司茅山道士传奇茅山宗师玄欲鬼墟尸身尖叫青灯鬼话防鬼宝鉴